Detalls del llibre
Zum Inhalt In der Auseinandersetzung mit fremdsprachiger Literatur werden ?bersetzte Texte entweder als "bleibendes Fremdes" (Feuchtwanger) oder als dem Original ?quivalente ?bertragung betrachtet und - wenn ?berhaupt - nur in sprachlicher Hinsicht analysiert. Dabei entstehen literarische ?bersetzungen unter dem Einfluss bestimmter sprachlicher, transkultureller, r?umlicher, zeitlicher, medialer und institutioneller Bedingungen. Sie sind das Ergebnis kultureller Erfahrungs- und Austauschprozesse und sto?en diese zugleich neu an. Die ?bersetzungen zeigen Wege zwischen L?ndern und R?umen, auf denen sich Literatur bewegt. Die Beitr?ge dieses Bandes nehmen einzelsprachliche ?bersetzungsaspekte sowie Fragen nach der Stellung von Vermittlern zwischen Literaturen in den Blick, wobei sie sowohl ?bersetzungstheoretische Fragen als auch Themen aus der ?bersetzerpraxis verhandeln. Zu den Herausgeberinnen Claudia Dathe ist ?bersetzerin aus dem Ukrainischen, Russischen und Polnischen und wissenschaftliche Koordinatorin der Projekte "Textabdr?cke" und "TransStar". Renata Makarska (Dr. phil.) ist wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl f?r Slavische Literatur- und Kulturwissenschaft an der Universit?t T?bingen. Schamma Schahadat ist Professorin f?r Slavische Literatur- und Kulturwissenschaft an der Universit?t T?bingen und leitet die Projekte "Textabdr?cke" und "TransStar".
Llegir més - ISBN13 9783865964427
- ISBN10 3865964427
- Fecha de publicación 08/05/2026
Ressenyes i valoracions
Zwischentexte
- De
- |
- Frank & Timme GmbH (2026)
- 9783865964427



