Detalls del llibre
Vint-i-un poemes d'amor -en realitat, vint-i-dos-, en edició bilingüe, és la segona traducció a la nostra llengua d'un llibre d'Adrienne Rich que inclou una introducció molt completa a la persona i l'obra de l'autora, i dos assaigs, inèdits així mateix en català, que complementen tant els poemes com l'ideari i l'activisme lèsbics d'una escriptora imprescindible. Malgrat els més de quaranta anys transcorreguts des de la publicació en anglés del recull i del primer dels dos assaigs, l'obra en conjunt interessa, i força. I no només per la indubtable qualitat literària dels poemes i de llur traducció, sinó també per les seues aportacions a un vertader debat sobre la (in)visibilitat d'expressions i sexualitats no-normatives en la nostra societat i en l'acadèmia. Justificar més la urgència d'aquesta publicació, així com la necessitat de continuar traduint Adrienne Rich, és, tal com diu Sant-Celoni en la introducció, «gratuït i resumible en dues paraules: perquè cal».
- Enquadernació Butxaca
- Autor/a Adrienne Rich
- ISBN13 9788491344292
- ISBN10 8491344292
- Pàgines 100
- Any Edició 2019
- Fecha de publicación 01/04/2019
- Idioma Anglès
- Alto 235 mm
- Ancho 170 mm
- Peso 200 g
- Audiència General / Comerç
Ressenyes i valoracions
Vint-i-un poemes d'amor (1974-1976) (Anglès)
- De
- Adrienne Rich
- , Isabel Robles, Encarna Sant-Celoni i Verger
- |
- Publicacions de la Universitat de València (2019)
- 9788491344292



