Close App de Bookish

App de BookishLlegeix més i millor

Descarregar
Google 4.5
★★★★★
Google reviews
Translation in Russian Contexts Culture, Politics, Identity
Translation in Russian Contexts Culture, Politics, Identity

Detalls del llibre

Cover -- Title -- Copyright -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction: The Double Context of Translation -- Part I Pre-Soviet Contexts -- 1 Translation Strategies in Medieval Hagiography: Observations on the Slavic Reception of the Byzantine Vita of Saint Onuphrius -- 2 Metatext Verbalization in Early and Modern Russian Translations -- 3 "The Mother of All the Sciences and Arts": Academic Philosophy in Eighteenth-Century Russia as Cultural Transfer -- 4 Translation as Appropriation: The Russian Operatic Repertoire in the Eighteenth Century -- 5 Eighteenth-Century Russian Women Translators in the History of Russian Women's Writing -- 6 Expressing the Other, Translating the Self: Ivan Kozlov's Translation Genres -- 7 Charles Dickens in Nineteenth-Century Russia: Literary Reputation and Transformations of Style -- 8 Translation as Experiment: Ivan Aksenov's Pan Tadeusz (1916) -- Part II Soviet Contexts -- 9 Translation and Transnationalism: Non-European Writers and Soviet Power in the1920s and 1930s -- 10 Hemingway's Transformations in Soviet Russia: On the Translation of For Whom the Bell Tolls by Natalia Volzhina and Evgenia Kalashnikova -- 11 Soviet Folklore as Translation Project: The Case of Tvorchestvo Narodov SSSR, 1937 -- 12 Western Monsters-Soviet Pets?: Translation and Transculturalism in Soviet Children's Literature -- 13 "The Good Are Always the Merry": British Children's Literature in Soviet Russia -- 14 "The Tenth Muse": Reconceptualizing Poetry Translation in the Soviet Era -- 15 Translating the Other, Confronting the Self: Soviet Poet Boris Slutskii's Translations of Bertolt Brecht -- Part III Late-Soviet and Post-Soviet Contexts -- 16 (Re)Translation, Ideology, and Business: The Fate of Translated Adventure Fiction in Russia, Before and After 1991 -- 17 "Adieu, Remember Me": The Hamlet Canon in Post-Soviet Russia
Llegir més

  • Autors Brian James Baer, Susannah Jowitt
  • ISBN13 9781138235120
  • ISBN10 1138235121
  • Pàgines 349
  • Any Edició 2026
  • Fecha de publicación 14/05/2026
Llegir més

Ressenyes i valoracions

Sigues la primera persona a valorar-lo!

Has llegit Translation in Russian Contexts Culture, Politics, Identity?

Translation in Russian Contexts Culture, Politics, Identity
Novedad Novetat

Translation in Russian Contexts Culture, Politics, Identity

194,37€ 204,60€ -5%
Enviament Gratuït
No disponible
194,37€ 204,60€ -5%
Enviament Gratuït
No disponible
  • Visa
  • Mastercard
  • Klarna
  • Bizum
  • American Express
  • Paypal
  • Google Pay
  • Apple Pay
Devolució gratuïta Info
Gràcies per comprar a llibreries reals! Gràcies per comprar a llibreries reals!

Promocions exclusives, descomptes i novetats al nostre butlletí

Parla amb la teva llibretera
Necessites ajuda per trobar un llibre?
Vols una recomanació personal?

Whatsapp