Detalls del llibre
Traducir e interpretar: visiones, obsesiones y propuestas es un compendio estructurado de trabajos en torno a la actividad de la comunicación interlingüística. La estructuración obedece a la propia evolución de la disciplina de la traducción, que viene enfocándose desde una perspectiva científica (por lo menos metodológicamente) desde los años sesenta. La heterogeneidad es una característica intencionadamente perseguida en este volumen. Como la cantidad de información a la que puede accederse hoy día es inconmensurable, ha sido intento de esta edición estructurar de manera poco rígida y si dogmatismo el conocimiento emanado de la investigación académica. Se ha pretendido, eso sí, que haya representatividad de distintas subdisciplinas traductológicas y de distintos enfoques, de modo que no se guíe al lector en determinado sentido, sino que se le posibilite elegir qué camino o partido quiere tomar (si es que quiere tomar alguno).
Llegir més - Enquadernació Butxaca
- Autor/a Laura Cruz Garcia
- ISBN13 9788496502369
- ISBN10 8496502368
- Pàgines 380
- Any Edició 2005
- Fecha de publicación 11/11/2005
- Idioma Castellà
- Alto 240 mm
- Ancho 170 mm
Ressenyes i valoracions
Traducir e interpretar:Visiones.obsesiones y propuestas (Castellà)
Visiones, obsesiones y propuestas
Llegir més - De
- Laura Cruz Garcia
- |
- Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la Universidad de la ULPGC (2005)
- 9788496502369



