Detalls del llibre
Este manual pretende servir de guía para la iniciación a la práctica de la traducción del inglés al español. Contiene diecisiete unidades didácticas donde se combinan materiales para realizar ejercicios de clase (textos para traducir, cuadros explicativos y fichas ilustrativas) y reflexiones sobre los aspectos principales que se deben tener en cuenta a la hora de traducir de la lengua extranjera a la lengua materna. El manual engloba los elementos necesarios para adquirir los conocimientos y competencias que ayudarán al alumno a poder traducir de modo adecuado. Mariana Orozco es licenciada en Traducción e Interpretación y se doctoró en Teoría de la Traducción en la UAB con una tesis doctoral que mereció el premio extraordinario de doctorado. En la actualidad es profesora titular de universidad e imparte clases de traducción inglés-español (general y especializada) en la Licenciatura de Traducción e Interpretación y en la Diplomatura de Posgrado de Traducción Jurídica, aunque ha sido docente en diversos programas de doctorado y posgrado en la UAB y en la Universidad de Granada. Ha publicado más de quince artículos relacionados con la metodología de la investigación y la didáctica de la traducción en revistas y libros especializados y ha participado en más de tres proyectos de investigación financiados. Respecto a la labor como traductora profesional, ha traducido del inglés documentos de muy diversos ámbitos que van desde la traducción jurídica o científico-técnica, pasando por el campo comercial o audiovisual, hasta la traducción literaria.
Llegir més - Enquadernació Tapa tova
- Autor/a Mariana Orozco
- ISBN13 9788449025075
- ISBN10 8449025079
- Pàgines 123
- Any Edició 2000
- Fecha de publicación 01/01/2000
- Idioma Castellà
- Col.lecció Materials
- Alto 297 mm
- Ancho 210 mm
- Peso 340 g
Ressenyes i valoracions
Traducción del inglés al castellano (179) (Castellà)
- De
- Mariana Orozco
- |
- Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona (2000)
- 9788449025075



