Detalls del llibre
L'autor es proposa de mostrar el procés de "manipulació" ideològica i material que l'estudi de la traducció sol evidenciar. I ho fa a través de dos notables exemples de la producció literària universal, la Bíblia i l'Odissea; concretament a través de l'estudi de les edicions d'aquestes obres en català durant la primera meitat del segle xx. Sovint s'ha oblidat la significació del context sociològic en què es produeix la traducció, i aquest llibre vol assenyalar la rellevància d'alguns aspectes sociològics -"polisistèmics"--, que haurien de ser tinguts en compte i estudiats abans de procedir a l'anàlisi purament filològica de les traduccions.
Llegir més - Enquadernació Butxaca
- Autor/a Francesc Parcerisas
- ISBN13 9788497663311
- ISBN10 8497663314
- Pàgines 280
- Any Edició 2009
- Fecha de publicación 01/11/2009
- Idioma Català
- Alto 215 mm
- Ancho 135 mm
- Peso 340 g
Ressenyes i valoracions
Traducció, edicio i ideologia
- De
- Francesc Parcerisas
- |
- Eumo Editorial SAU (2009)
- 9788497663311



