Detalls del llibre
La mayor parte de este libro, así como su estructura, sehicieron en África, perodeseando que fuera de utilidad en países a ambos lados del Océano Atlántico. Es porello que he tratado de ampliar el material recopilado, con vocablos y expresionesafines a las especialidades médicas fundamentales (sobre todo Cirugía, Pediatría,Obstetricia y Ginecología, y Medicina Interna). Este libro no pretende ser un texto deidioma, y por tanto se sobreentiende que quienes mayor provecho podrán sacar de élserán aquellos que tengan ciertos conocimientos básicos, pues aquí se omiten muchosaspectos gramaticales y de vocabulario general que se suponen que ya sean conocidospor el que hace uso del presente material, en el cual han sido enfocadosfundamentalmente aquellos términos, abreviaturas y frases que mayores dificultadesofrecen, en mi opinión, al tipo de lectores hacia los cualesva dirigido.
Llegir més - Enquadernació Butxaca
- Autor/a Claudio José Puente
- ISBN13 9788479782924
- ISBN10 8479782927
- Pàgines 280
- Any Edició 1997
- Fecha de publicación 01/03/1997
- Idioma Castellà
- Alto 200 mm
- Ancho 135 mm
- Peso 350 g
Ressenyes i valoracions
Terminología inglés-español para la práctica médica (Castellà)
- De
- Claudio José Puente
- |
- Ediciones Díaz de Santos, S.A. (1997)
- 9788479782924



