Close App de Bookish

App de BookishLlegeix més i millor

Descarregar
Google 4.5
★★★★★
Google reviews
Obras completas (Edición bilingüe)
Obras completas (Edición bilingüe)

Detalls del llibre

"Poeta magnus omniumque praeclarissimus", define Agustín de Hipona a Virgilio en su "Ciudad de Dios" (1,3). Y, aunque diga Suetonio que "detractores nunca le faltaron", lo cierto es que Virgilio ha logrado en la historia el raro privilegio de complacer a tirios y troyanos. No así Horacio, a quien Papini le propinaba los epítetos de "rechoncho y plagiario", mientras honraba al "celta Virgilio" con los atributos de «amoroso» y «tierno», y embellecía su corona de laurel con una bucólica descripción en que evocaba "al hombre del campo, al amigo de las sombras, de los plácidos bueyes, de las abejas doradas, al que había descendido con Eneas a contemplar a los condenados del Averno y desahogaba su inquieta melancolía con la música de la palabra..." La música de la palabra. En cierto endecasílabo recuerda Borges "la voz de plata y luna de Virgilio", que coloca al lado de la antigua de Homero. Tal vez sea verdad que Roma no hubiera sido Roma sin Virgilio, como afirmaba un Andrés Bello en la indecisa frontera entre la realidad y la ficción. Y es que, en efecto, todos los imperios han caído menos el de sus hexámetros. ¿Conoció Borges la traducción de Espinosa Pólit? Quizá la pregunta sea ociosa y su formulación correcta sería: ¿Pudo "no" conocerla Borges? Hay un célebre fragmento de hexámetro, aquel que dice: tacitae per amica silentia lunae (II 255), que tácitamente Borges rememora en el último poema de "La cifra": La amistad silenciosa de la luna, cito mal a Virgilio... ¿Conoció Borges la traducción de Pólit, que recrea la música de la palabra? En todo caso ese mismo verso había sido traducido por Espinosa del siguiente modo: El silencio amistoso de la luna... Solo que él prefirió no añadir: traduzco bien a Virgilio. Entre sus inclinaciones lectoras citaba Montaigne a Virgilio, y en particular sus "Geórgicas", que consideraba "la obra más lograda de la poesía". A su lado, el libro quinto de la "Eneida" le parecía el más perfecto" (II 10).

Llegir més

  • Enquadernació Butxaca
  • Autor/s Virgilio / Espinosa Pólit, Aurelio / Soler Ruiz, Arturo / Hernúñez, Pollux
  • ISBN13 9788437635521
  • ISBN10 8437635527
  • Pàgines 1408
  • Any Edició 2016
  • Idioma Castellà
Llegir més

Ressenyes i valoracions

Sigues la primera persona a valorar-lo!

Has llegit Obras completas (Edición bilingüe)?

Obras completas (Edición bilingüe)

Obras completas (Edición bilingüe) (Castellà)

35,62€ 37,50€ -5%
Enviament Gratuït
Disponibilitat immediata per a l’enviament
35,62€ 37,50€ -5%
Enviament Gratuït
Disponibilitat immediata per a l’enviament
  • Visa
  • Mastercard
  • Klarna
  • Bizum
  • American Express
  • Paypal
  • Google Pay
  • Apple Pay
Recepción

Enviament a domicili Gratuït

info_shipping Disponibilitat immediata per a l’enviament
Ubicación

Llibreria Caselles Gratuït

Devolució gratuïta Info
Gràcies per comprar a llibreries reals! Gràcies per comprar a llibreries reals!

Promocions exclusives, descomptes i novetats al nostre butlletí

Parla amb la teva llibretera
Necessites ajuda per trobar un llibre?
Vols una recomanació personal?

Whatsapp