Detalls del llibre
Este libro recoge toda una selección de las intervenciones y otras reflexiones de los participantes en los Encuentrosm de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares en los años 2006-2008. En su conjunto son un botón de muestra de tres maneras diferentes de enfrentarse a la traducción poética, un cuadro de sus posibilidades y riesgos, al tiempo que un reflejo de litigio básico entre la teoría y práctica.No obstante, los asedios a la traducción que ofrecen los poetas, traductológos y filólogos que ptrotagonizan este volumen apuestan decididamente por un discurso que capitaliza prudentemente el binomio de la propia reflexión y la intrasferible experiencia prgmática.
Llegir més - Enquadernació Tapa tova
- Autor/a Javier Gómez Montero (Ed.)
- ISBN13 9788475221090
- ISBN10 8475221092
- Pàgines 206
- Any Edició 2008
- Fecha de publicación 01/09/2008
- Idioma Castellà
- Col.lecció Visor literario
- Alto 180 mm
- Ancho 115 mm
- Peso 240 g
Ressenyes i valoracions
Nuevas pautas de traducción literaria (Castellà)
- De
- Javier Gómez Montero (Ed.)
- |
- VISOR LIBROS, S.L. (2008)
- 9788475221090



