Detalls del llibre
[Frangieh] has constructed a beautiful and worthy portal for his powerful and accurate portrayal of Al-Bayati the poet through his own words. Al-Bayati's importance as a poet and a voice of modern Arab intellectual culture is successfully transmitted through the selection and translation. We observe his development as a poet, enjoying the development of particular messages, and his play with poetic form... Al-Bayati and Frangieh have given us a most satisfactory read! MESA Bulletin This fine publication will be welcome to specialists in the field and should be a revelation to a wider circle of poetry lovers. Middle East Journal
Called a "major innovator in his art form" by the New York Times, Baghdad-born poet Abdul Wahab Al-Bayati broke with over fifteen centuries of Arabic poetic tradition to write in free verse and became world famous in the process. This collection is a rare, bilingual facing-page edition in both the original Arabic text and in a highly praised English translation by Bassam K. Frangieh-containing selections from eight of Al-Bayati's books of poetry.
- Enquadernació Tapa tova
- Autor/a Abdul Wahab Al-bayati
- ISBN13 9781589010048
- ISBN10 1589010043
- Pàgines 328
- Any Edició 2004
- Fecha de publicación 01/01/2004
- Idioma Àrab, Anglès
Ressenyes i valoracions
Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic: Bilingual Edition (Àrab, Anglès)
- De
- Abdul Wahab Al-bayati
- |
- Georgetown University Press (2004)
- 9781589010048



