Close App de Bookish

App de BookishLlegeix més i millor

Descarregar
Google 4.5
★★★★★
Google reviews
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)

Detalls del llibre

«En La Biblia en España, Borrow no desempeña el papel de un espectador lejano, se sitúa a la misma altura de lo que describe y valora. Se inmiscuye, se siente personalmente aludido con todo lo que acontece y sabe acercar su mirada a la curiosidad del lector. Además de su perspicacia de buen observador ?que describe con entusiasmo cuanto ve y surge a su paso?, como escritor contó con la admirable facultad de convertir cada escena contemplada en un espectáculo narrativo. Gracias a su pluma, siempre hay, en cada página, un acontecimiento que cobra vida.» (De la Introducción de Alberto González Troyano)

The Bible in Spain se publicó en Londres en 1842. Entonces su triunfo fue inmenso. En el primer año se agotaron seis ediciones de a mil ejemplares en tres volúmenes, y una edición de diez mil ejemplares en dos tomos. Dos veces reimpresa en Norteamérica aquel mismo año y traducida enseguida al alemán, francés y ruso; en 1911 iban publicadas de La Biblia en España más de veinte ediciones inglesas. Sin embargo casi ochenta años tuvo que esperar este libro para que tuviera su primera traducción al español que fue obra de Manuel Azaña.

GEORGE BORROW (East Dereham, Inglaterra, 1803) fue hijo de militar y, debido a las continuas mudanzas propias de la profesión del padre, pasó su infancia en diversas poblaciones de Escocia e Inglaterra. Extraordinariamente dotado para los idiomas aprendió galés, danés, hebreo, árabe y armenio. El gran cambio en la vida de Borrow sobrevino en 1833, cuando animado por un pastor que conocía sus dotes para los idiomas, solicita empleo en la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera. Allí, su primer destino como representante fue Rusia, donde colaboró en la trascripción del manuscrito del Nuevo Testamento traducido al manchú. También tradujo al ruso unas homilías de la Iglesia anglicana y dos colecciones de poesía inglesa. En octubre de 1835 vuelve a Inglaterra y la Sociedad Bíblica le envía a Lisboa con el propósito de difundir la Biblia en Portugal. Tras una corta estancia en Lisboa, Borrow decide entrar en España y realizar ahí la tarea de difusión de la Biblia. Durante sus estancias en España, «Don Jorgito el Inglés» ?que así fue popularmente conocido? se puso en contacto con los gitanos de diversas poblaciones con el propósito de difundir el evangelio entre ellos. También viajó por diversas regiones de España. Fruto de todo ello es esta popular obra, La Biblia en España (1842). Entre sus obras más célebres están también Los gitanos en España (1841) y su obra autobiográfica Lavengro, el estudiante, el gitano y el cura (1851).

El apasionante viaje de Borrow por la España de 1840, en la traducción de Manuel Azaña.GEORGE BORROW (East Dereham, Inglaterra, 1803) fue hijo de militar y, debido a las continuas mudanzas propias de la profesión del padre, pasó su infancia en diversas poblaciones de Escocia e Inglaterra. Extraordinariamente dotado para los idiomas aprendió galés, danés, hebreo, árabe y armenio. El gran cambio en la vida de Borrow sobrevino en 1833, cuando animado por un pastor que conocía sus dotes para los idiomas, solicita empleo en la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera. Allí, su primer destino como representante fue Rusia, donde colaboró en la trascripción del manuscrito del Nuevo Testamento traducido al manchú. También tradujo al ruso unas homilías de la Iglesia anglicana y dos colecciones de poesía inglesa. En octubre de 1835 vuelve a Inglaterra y la Sociedad Bíblica le envía a Lisboa con el propósito de difundir la Biblia en Portugal. Tras una corta estancia en Lisboa, Borrow decide entrar en España y realizar ahí la tarea de difusión de la Biblia. Durante sus estancias en España, «Don Jorgito el Inglés» -que así fue popularmente conocido- se puso en contacto con los gitanos de diversas poblaciones con el propósito de difundir el evangelio entre ellos. También viajó por diversas regiones de España. Fruto de todo ello es esta popular obra, La Biblia en España (1842). Entre sus obras más célebres están también Los gitanos en España (1841) y su obra autobiográfica Lavengro, el estudiante, el gitano y el cura (1851).«EN La Biblia en España, Borrow no desempeña el papel de un espectador lejano, se sitúa a la misma altura de lo que describe y valora. Se inmiscuye, se siente personalmente aludido con todo lo que acontece y sabe acercar su mirada a la curiosidad del lector. Además de su perspicacia de buen observador -que describe con entusiasmo cuanto ve y surge a su paso-, como escritor contó con la admirable facultad de convertir cada escena contemplada en un espectáculo narrativo. Gracias a su pluma, siempre hay, en cada página, un acontecimiento que cobra vida.» (De la Introducción de Alberto González Troyano). The Bible in Spain se publicó en Londres en 1842. Entonces su triunfo fue inmenso. En el primer año se agotaron seis ediciones de a mil ejemplares en tres volúmenes, y una edición de diez mil ejemplares en dos tomos. Dos veces reimpresa en Norteamérica aquel mismo año y traducida enseguida al alemán, francés y ruso; en 1911 iban publicadas de La Biblia en España más de veinte ediciones inglesas. Sin embargo casi ochenta años tuvo que esperar este libro para que tuviera su primera traducción al español que fue obra de Manuel Azaña.
Llegir més

  • Enquadernació Tapa tova
  • Autor/a George Borrow
  • ISBN13 9791387939670
  • ISBN10 138793967X
  • Pàgines 624
  • Any Edició 2026
  • Fecha de publicación 10/03/2026
  • Idioma Castellà
  • Col.lecció Los Viajeros #12
  • Audiència General / Comerç
Llegir més

Ressenyes i valoracions

Sigues la primera persona a valorar-lo!

Has llegit La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)?

La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)
La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña)

La Biblia en España (Traducción de Manuel Azaña) (Castellà)

26,50€ 27,90€ -5%
Enviament Gratuït
Disponibilitat immediata per a l’enviament
26,50€ 27,90€ -5%
Enviament Gratuït
Disponibilitat immediata per a l’enviament
  • Visa
  • Mastercard
  • Klarna
  • Bizum
  • American Express
  • Paypal
  • Google Pay
  • Apple Pay
Recepción

Enviament a domicili Gratuït

info_shipping Disponibilitat immediata per a l’enviament
Ubicación

Llibreria Caselles Gratuït

Devolució gratuïta Info
Gràcies per comprar a llibreries reals! Gràcies per comprar a llibreries reals!

Promocions exclusives, descomptes i novetats al nostre butlletí

Parla amb la teva llibretera
Necessites ajuda per trobar un llibre?
Vols una recomanació personal?

Whatsapp