Detalls del llibre
El gran èxit que obtingué a França, a començaments del segle XVIII, la traducció d'Antoine Galland de Les mil i una nits, contes àrabs, inicià tot un corrent orientalitzant dins la literatura francesa que ràpidament s'estengué arreu d'Europa. La literatura catalana, però, no es va incorporar a la tradició moderna de traduccions d'aquesta mena d'obres fins al segle XX, quan el poeta Josep M. López-Picó duu a terme les primeres versions al català d'alguns dels textos de Galland. Amb l'acurada traducció a càrrec de l'escriptora Encarna Sant-Celoni que presentem en aquest volum, s'ofereix per primera vegada el text íntegre en llengua catalana d'Els mil i un quarts d'hora, contes tàrtars, de Thomas Simon Gueullette, una de les obres més importants i significatives d'aquest corrent orientalitzant francès, que fou publicada per primer cop l'any 1715.
Llegir més - Enquadernació Tapa tova
- Autor/a Thomas Simon Gueullette
- ISBN13 9788427321809
- ISBN10 8427321805
- Pàgines 697
- Any Edició 2007
- Fecha de publicación 04/12/2007
- Idioma Català
- Col.lecció Biblioteca ´Raixa´ #180
Ressenyes i valoracions
Els mil i un quarts d'hora. Contes tàrtars
- De
- Thomas Simon Gueullette
- |
- Nova Editorial Moll (2007)
- 9788427321809



