Detalls del llibre
Ninguna instancia narrativa se presta mejor que la del personaje al análisis minucioso de las estrategias de traducción de un texto literario, sobre todo a la hora de valorar la existencia de un significado intrínsecamente estable, siempre presente en los textos y, por tanto, posible de recuperar de forma exactamente igual en cualquier traducción sin interferencias de carácter social, cultural, político o temporal. A través del contraste entre diferentes traducciones de retratos de heroínas femeninas de algunas novelas clave de la literatura europea del siglo XIX, el grupo INTRAL viene a demostrar con este estudio la imposibilidad de tal afirmación, pues las diferentes formas de traducir el retrato permiten ver cómo este evoluciona en el sentido en que él mismo responde, también en los textos traducidos, a los cánones de cada época y cómo, en efecto, cada época necesita su traducción.
Llegir més - ISBN13 9788416020645
- ISBN10 8416020647
- Pàgines 320
- Any Edició 2016
- Fecha de publicación 23/04/2016
- Idioma Castellà
- Alto 230 mm
- Ancho 150 mm
- Peso 200 g
Ressenyes i valoracions
El retrato en la traducción literaria (Castellà)
- De
- |
- ESCOLAR Y MAYO (2016)
- 9788416020645



