Detalls del llibre
Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by a DVD.
Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks ? usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants ? thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can be practised in class or at home, individually or collectively. The accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of useful material related to professional practice.
- Autor/a Frederic Chaume
- ISBN13 9781905763917
- ISBN10 1905763913
- Pàgines 208
- Any Edició 2026
- Fecha de publicación 12/05/2026
- Idioma Alemany, Francès
Ressenyes i valoracions
Audiovisual Translation: Dubbing (Alemany, Francès)
- De
- Frederic Chaume
- |
- St. Jerome (2026)
- 9781905763917



