Literatura, Poesia, Teatre
Autor:HERNANDEZ, ERNESTO
Editorial:ARANZADI
Colecció:CRUZ DEL SUR
ISBN:978-84-17143-67-1
Matsuo Bash? (?? ??) nascut Matsuo Kinsaku o Matsuo Ch?emon Munefusa (Ueno, província de Iga, 1644-Osaka, 1694), va anar el poeta més famós del període Edo i ha acabat sent el més cèlebre dels poetes japonesos a tot el món. La seva obra sol identificar-se amb el gènere poètic anomenat haiku, que en aquesta època encara era el hokku: estrofa inicial d'un poema col·lectiu, que en disset síl·labes ?o morae? intenta capturar un determinat instant de percepció sense trair la seva simplicitat i bellesa. Va ser Bash? qui va dotar el hokku d'autonomia i li va atorgar la seva definitiva consistència poètica.
Atent observador del món natural, estudiós del Zen, però també lletrat i coneixedor de la tradició que ho antecedia, Bash?? va aconseguir democratitzar el saber poètic d'una elit lletrada i convertir-se en practicant d'un ofici d'extraordinària popularitat ?tant en la seva època com en la nostra.
Primer deixeble, i després mestre de poetes, en diversos moments de la seva vida Bash?? va renunciar a les seves activitats mundanes en els cercles literaris de les principals ciutats de Japó i va preferir recórrer gairebé tot el seu país a peu, per trobar fonts d'inspiració i nous deixebles. Els seus diaris d'aquests viatges ?sobretot Oku no hosomichi (Sendes de Oku o L'estret camí a l'interior, segons la traducció que es prefereixi) són part essencial de la seva obra. La present antologia és la recopilació més extensa de la poesia de Bash? disponible en espanyol (aproximadament una quarta part del miler de poemes que va escriure, ordenats cronològicament segons les edicions canòniques).
També, una de les poques que s'esforça, sense perdre fidelitat, per mantenir els patrons formals de l'original. Cada poema apareix en ideogrames (kanji) amb la seva transcripció romanizada (perquè un lector llec pugui apreciar els jocs fònics i altres característiques formals), i s'acompanya de comentaris que ajuden a aprofundir en el sentit dels poe-mes i les decisions del traductor. S'inclouen, a més dels hokku, diversos renku, poemes col·lectius d'estrofes enllaçades en els quals Bash? era considerat un mestre indiscutible. El resultat és un impressionant treball poètic que posa a l'abast del lector en espanyol l'obra viva d'un clàssic indiscutible.
Ernesto Hernández Bust (l'Havana, 1968), escriptor i traductor, va iniciar estudis universitaris de Matemàtiques a Rússia i va tornar a Cuba per cursar Lletres. En 1991 va emigrar a Mèxic, on va col·laborar en les revistes Tornada i Poesia i poètica, entre altres publicacions. Des de 1999 resideix a Barcelona. El seu llibre Perfilis drets. Fisonomies de l'escriptor reaccionari va obtenir en 2004 l'III Premi de Ensa-jo Casa d'Amèrica. En el seu ampli currículum com a traductor de poesia destaquen llibres d'Eugenio Montale, Andrea Zanzotto, Valerio Magrelli, Ezra Pound i Joseph Brodsky, entre uns altres. Les seves obres més recents són La ruta natural (Got Trencat, 2015); Diari de Kyoto (Cuadrivio, 2016); un tom de versions japoneses, L'ombra en el mirall (Bokeh, 2016), i altres dos llibres de poesia, Muda (Bokeh, 2015; ?Pràctica Mortal?, DGP, Mèxic, 2016) i Jardí de grava (Cuadrivio, 2017).