Encara que el nom d'Edith Wharton sigui ben conegut per a un lector atent va ser la primera dona a guanyar el premi Pulitzer, va estar nominada al Nobel en diverses ocasions, va signar més de quaranta llibres de tots els gèneres, encara queda molt per conèixer d'una de les escriptores més difícils d'encasellar de la història de la literatura: els seus contes són un brillant exercici de passió, síntesi, harmonia, encant discret i un agudíssim sentit de l'humor que no han arribat a ser tot el reivindicats que haurien de. Aquest primer volum dels seus Contes complets, que comprèn els escrits entre 1891 i 1908, ens ofereix una nova visió de l'autora de l'edat de la innocència que sorprendrà a no pocs i farà gaudir a molts.
Prologat per l'escriptora Clara Obligat, la traducció d'aquest volum és a càrrec d'un compenetrado equip de traductors Emma Cotro, Maite Fernández Estañán, Eva Gallud i Juan Carlos García que no solament ha aconseguit portar-nos la veu de Wharton de la millor manera possible, sinó fer-ho en el moment i de la forma que es mereix.