El mestre zen Eihei Dôgen, o Dôgen Zenji, (1200-1253) va ser el introductor del Budisme Sôtô Zen a Japó procedent de Xina i la seva figura ocupa un lloc central tant en la història universal del budisme com de la filosofia clàssica japonesa. La seva obra principal, el Sôbôgenzo, és un dels textos més profunds del Zen japonès i ha estat traduït completa o parcialment a gairebé tots els idiomes occidentals, sent considerat en l'actualitat com una de les obres magnes de la literatura espiritual de tots els temps.
Dôgen va donar mostres des de la seva infància d'una brillant intel·ligència i es diu, per exemple, que als quatre anys llegia ja poesia xinesa, afició que conrearia fins al final de la seva vida. En aquest llibre es reuneix, per primera vegada en llengua castellana, una àmplia antologia dels seus poemes místics en les dues modalitats que va practicar: seixanta-tres poemes en japonès en forma de waka (homenatge a la seva mare) i més d'un centenar escrits en xinès. L'edició ha estat realitzada per José M. Prieto, catedràtic de Psicologia del Treball de la Universitat Complutense i practicant zen, autor així mateix de les introduccions i comentaris que els acompanyen, amb la col·laboració de Akihiro Yano, doctorant en Filologia Hispànica per la Universitat de León, qui ha traduït directament del japonès els waka amb anotacions lingüístiques.
José M. Prieto ja ha publicat en Miraguano Edicions Penetrant compassió: cinquanta koan contemporanis (amb Michael D. Wenger) i El Sutra de l'Eternitat Daurada. Budisme i catolicisme en Jack Kerouac (que inclou la traducció del text original de Kerouac).