Detalls del llibre
Consta de: 1) ¿Puede encuadrarse la traducción jurídica dentro de la teoría general de la traducción?; 2) elementos del discurso jurídico -de orden léxico, de tipo sintáctico, de carácter estilístico; 3) principios y normas que rigen la traducción jurídica; 4) la traducción en el ámbito de la Unión Europea, con textos bilingües jurídico-administrativos; 5) glosarios de conceptos legales y términología básica.
Llegir més - Enquadernació Butxaca
- Autor/a María Antonia Álvarez Calleja
- ISBN13 9788436248456
- ISBN10 8436248457
- Pàgines 328
- Any Edició 2005
- Fecha de publicación 01/05/2005
- Idioma Castellà
- Col.lecció Educación permanente
- Alto 240 mm
- Ancho 170 mm
- Peso 350 g
Ressenyes i valoracions
TRADUCCION JURIDICA INGLES-ESPAÑOL (Castellà)
- De
- María Antonia Álvarez Calleja
- |
- UNED (2005)
- 9788436248456



