Detalls del llibre
Dissenyat com a instrument de treball per a l'aprenentatge i per a l'ensenyament de la traducció al català des de l'alemany, aquest llibre aborda tots els temes que poden formar part dels programes de traducció general alemany-català. Va adreçat als estudiants, però també és una guia molt útil per a profesionals de la traducció i docents.
L'enfocament per tasques, que ha estat la base per a la redacció dels continguts, s'ajusta als requeriments d'un ensenyament centrat en l'estudiant, que facilita el treball autònom i semiautònom, tal com estableix el nou crèdit europeu. Les tasques segueixen una progressió ordenada, segons els problemes potencials de traducció que presenten textos -sempre reals i dels quals en cada cas s'indica la font-, per tal que els usuaris del manual puguin endinsar-se de mica en mica en la matèria. I al final de cada tema s'inclou un solucionari.
- Enquadernació Butxaca
- Autor/a Heike van Lawick
- ISBN13 9788497663182
- ISBN10 8497663187
- Pàgines 376
- Any Edició 2009
- Fecha de publicación 01/10/2009
- Idioma Català
- Alto 10 mm
- Ancho 10 mm
- Peso 630 g
Ressenyes i valoracions
Manual de traducció català-alemany
- De
- Heike van Lawick
- |
- Eumo Editorial SAU (2009)
- 9788497663182



