Book Details
Decir casi lo mismo. La traducción como experiencia - Umberto Eco: á'Traduttore, traditore', dice un refrán italiano; sin embargo, antes que juzgarlo como un traidor, Umberto Eco prefiere considerar al traductor un artesano de la palabra. Después de interpretar un texto extranjero y tener en cuenta todos sus matices, el traductor negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos y proponiendo incluso una divertida versión del Génesis, tal como la ofrece el traductor automático de Altavista.
Read more - Binding Hard cover
- Author/s Eco, Umberto
- ISBN13 9788426415752
- ISBN10 842641575X
- Pages 16
- Published 2000
- Language Spanish
Reviews and ratings
Decir casi lo mismo - La traducción como experiencia (Spanish)
La traducción como experiencia
Read more - By
- Umberto Eco
- |
- Lumen (2000)
- 9788426415752






