Buch Details
This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’.
Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain.
The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.
- Einband Taschenbuch
- Schriftsteller Belle, Marie-Alice / Hosington, Brenda M.
- ISBN13 9783030102654
- ISBN10 3030102653
- Buchseiten 344
- Jahr der Ausgabe 2019
- Sprache Englisch
Rezensionen und Bewertungen
Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) (Englisch)
- Von
- , Marie-Alice Belle, Brenda M. Hosington
- |
- Springer (2019)
- 9783030102654



